Christ is the Husband of the Church

1 view

Romans 7:1-6

0 comments

00:35
It is a great blessing to be with you this morning, to get to know you, saints of the and see your faces,
01:08
I glorify God. It is a joy for my wife and myself to be with you.
01:28
If there is one of you that is for the first time here at church,
01:33
I pray that God may work in your heart. If you are a member of this church, in the same way
01:46
I pray for God to work in your heart. And you might think that these people just talk about Christ and Christ and Christ again.
02:07
If you are thinking that you might hear a different thing, sorry to disappoint you.
02:15
We will continue talking about Christ. Romans chapter 7 from 1 through 6.
02:49
But if the husband dies, she is free from the law of the husband.
02:56
So if in the life of the husband another man is united, she will be called adulteress.
03:02
But if her husband dies, she is free from that law. So that if another husband is united, she will not be adulteress.
03:11
So also you, my brothers, have you died to the law through the body of Christ, that you may be of another, of the one who rose from the dead, that we may bear fruit for God.
03:27
For while we were in the flesh, the sinful passions that were by the law worked in our limbs, bearing fruit for death.
03:38
But now we are free from the law for having died for that in which we were subject, so that we may serve under the new regime of the
03:52
Spirit and not under the old regime of the letter. I'm going to read.
04:00
Or do you not know, brothers, just in case I'm ESV, is that fine?
04:08
Or do you not know, brothers, for I'm speaking to those who know the law, that the law is binding on a person only as long as he lives.
04:20
For a married woman is bound by law to her husband while he lives.
04:27
But if her husband dies, she is released from the law of marriage. Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive.
04:41
But if her husband dies, she is free from that law.
04:47
And if she marries another man, she is not an adulteress. Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit.
05:08
For while we were living in the flesh, our sinful passions arose by the law.
05:16
We're at work in our members to bear fruit for death.
05:22
But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the
05:34
Spirit and not in the old way of the written law. Estaremos meditando bajo el titulo de
05:41
Cristo, Esposo de la Iglesia. We will be meditating on the word under the title
05:48
Christ, the Husband of the Church. Y bajo esta idea estaremos tomando este pasaje y entendiendo algunas verdades que el
05:58
Señor tiene para nosotros en esta hora. And under this title we are going to be seeing what
06:04
God has for us today. Si nosotros decimos ser cristianos, deberíamos parecernos a
06:14
Cristo. We should look like Christ. Como lo veríamos en la escuela dominical, pequeños cristos, imitando a
06:22
Cristo. We learn at the Sunday school, little Christ, like imitators of Christ.
06:28
Y cuando estamos en un matrimonio, aprendemos de uno y del otro.
06:35
We learn from one another. Y a veces hacemos los mismos gestos o los mismos movimientos.
06:42
And sometimes we do the same gestures or the same movements. Hablamos las mismas palabras.
06:48
We speak the same words. Bueno, lo mismo pasa con Cristo y nosotros. And the same thing happens with Christ and us.
06:55
Dice una ilustración, que si quieres conocer a un cristiano... An illustration says, if you want to know a
07:03
Christian... Puedes conocerlo a través de ver cómo maneja. You can know him through seeing how he drives.
07:13
Dicen que una vez iba un cristiano manejando a 50 millas por hora. The story says that was a
07:20
Christian driving at 50 miles per hour. Y él iba cantando mientras manejaba. And he was singing while he was driving.
07:27
Él cantaba, Dios cuidará de ti. He was singing the hymn, God will take care of you.
07:33
Pero de repente vio que otro lo iba rebasando y aumentó su velocidad. But then he saw that another person was just going further and faster.
07:44
And he just pushed the throttle. Y llegó a 70 millas por hora. And he reached 70 miles per hour.
07:52
Y él comenzó a cantar, me guía él. And he started singing, he leaded me.
08:00
Entonces el otro carro comenzó a aumentar también la velocidad. So the other car started speeding up.
08:08
Y llegó a 90 millas por hora. And he reached 90 miles per hour. Y ahora comenzó a cantar, cerca de ti señor.
08:15
And he started singing, near my God to thee. Pero el otro no se quedó atrás.
08:23
And the other was not pushing back. Y comenzó a aumentar a 100 millas por hora.
08:29
And he went to 110 miles per hour. Y como buen cristiano, él aumentó a 110 millas por hora.
08:35
And as a good Christian, he was just even beyond that. Y él comenzó a cantar, en presencia estar de
08:43
Cristo. And he started singing face to face with Christ my savior.
08:51
Cuando vemos a Cristo como nuestro esposo. When we see
08:57
Christ as our husband. Y hermanos, para fines de la ilustración que toma el Apóstol Pablo.
09:03
And brothers, to the ends that this illustration have from the
09:08
Apostle Paul. Nos corresponde ser la parte femenina, la esposa como iglesia.
09:15
In this case, we are the feminine part. Y el Apóstol Pablo toma esta analogía preciosa del matrimonio.
09:23
And the Apostle Paul takes this precious analogy. Que tenemos instituida por nuestro
09:29
Señor desde el Génesis. That we have written from our Lord since Genesis.
09:35
Uniendo en santo matrimonio a Adán y Eva. United Adam and Eve in a holy marriage.
09:44
Y la pregunta es, como cristianos, ¿cómo llegamos a ser la esposa de
09:50
Cristo? And the question is, as Christians, how we become to be the wife of Christ, the bride of Christ.
10:04
En nuestro texto podemos ver algunas cosas que nos arrojaran luz. In our text we can see some lights to us.
10:13
Lo primero es que hay una especie de unión. The first is that is a kind of a union.
10:19
Entre la ley y el hombre. Between law and men. De hecho, el versículo uno nos dice que la ley se enseñorea del hombre.
10:27
In verse one says that the law masters men.
10:35
Hay una unión entre la ley y el hombre. There is a union between law and men.
10:40
Ahora déjenme hacerles una pregunta. And now let me ask you a question. ¿Es mala la ley? Is the law evil?
10:50
La respuesta es no. The answer is no. Es perfecta. It's perfect. Es santa.
10:56
It's holy. Sin embargo. Nonetheless. No podemos ser salvos a través de la ley por nosotros mismos.
11:03
We cannot be saved through the law or through ourselves. Pero también de hecho, de manera natural, la humanidad está bajo la ley.
11:18
But in a natural way, the humanity or the humankind is under the law.
11:25
Todos quieren salvarse a sí mismos con sus propios esfuerzos. Everyone wants to get saved with their own efforts.
11:32
Básicamente es la misma idea. Si quiero cumplir la ley o si quiero hacer cualquier otro ritual. It's the same idea.
11:39
If I want to follow the law and do some other ritual. Estoy tratando de salvarme por mis esfuerzos.
11:45
I'm trying to do it and work it out by myself. Entonces, en primer lugar, debemos entender que estamos casados o unidos antes de estar con
11:55
Cristo, con la ley. So we need to understand that we are married, we are united with the law before coming to Christ.
12:03
De hecho, el Señor nos dice que desde el Génesis, Él ha puesto una ley en los corazones de los hombres.
12:09
So, the Bible tells us that God put a law in our hearts.
12:14
Antes de la caída. Before the fall. Pero en la caída se ha distorsionado esto. But in the fall, all this is distorted.
12:22
Y de hecho, en el nuevo pacto, vemos que el Señor vuelve a poner sus mandatos, sus leyes en el corazón del hombre.
12:28
And in the new covenant, we see that God put again that law in our hearts.
12:35
Entonces, déjenme ir al final del versículo seis que leímos. And so, let us go to verse six, this is the final.
12:43
Y voy a regresar después al principio. And let's come back to the first after that.
12:49
Dice el Apóstol, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.
12:58
So, that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.
13:05
Entonces, tenemos la ley bajo el pacto de obras. So, we have the law under the covenant of works.
13:12
Tenemos la ley bajo el pacto de gracia. And we have the law under the covenant of grace.
13:17
Ya no estamos bajo la ley, sino bajo la gracia, como dice la palabra. We are not under the law, but under the grace, as the word says.
13:25
Y eso no quiere decir que desechamos la ley. And that doesn't mean that we get rid of the law.
13:31
Sino que hay alguien que ha cumplido la ley por nosotros. But there is one that fulfilled the law for us.
13:38
Pero cómo llegamos allí. But how we get to there. Bueno, déjenme darles en primer lugar esta unión matrimonial como luce aquí en
13:49
Romanos 7. So, let me explain to you how this union, marriage, works here in Romans.
13:58
Y la pregunta es entonces, ¿qué es un matrimonio? So, the question is, what is a marriage? Y el matrimonio es el acto instituido por
14:05
Dios. Marriage is the act instituted by God. En el cual hay un pacto entre un hombre y una mujer.
14:13
In which there is a covenant between a man and a woman. Donde están profundamente unidos en todo sentido.
14:21
Where both are intrinsically united. En el sentido económico, en el sentido social.
14:30
And economically wise and socially wise. Dos individuos vienen a ser uno solo.
14:38
Two individuals became one. Los roles en el matrimonio son muy claros en la palabra de
14:45
Dios. The roles at marriage are very clear. La palabra nos enseña que el marido es el responsable o la cabeza de la mujer.
14:57
In the scriptures we read that the husband is the responsible one and is head of the wife.
15:04
Y esto no tiene que ver con un dominio absoluto, no tiene que ver con eso.
15:10
And this is not in any means a dominion or a master over the other person.
15:17
Tiene que ver con una autoridad amorosa que guía en santidad a su familia.
15:23
Is a loving authority that leads his family ahead. Para la gloria de
15:28
Dios. To the glory of God. Aun cuando la sociedad hoy en día dirá que esto es algo aberrante.
15:35
Even though our society might say that this is an aberration. Dios ha establecido esta manera.
15:43
God has established this way. Entonces el matrimonio también lo podemos describir como una unión vital o viva.
15:51
We can describe marriage as a union, a vital union.
15:57
Mientras hay vida en ambos esposos, hay matrimonio.
16:07
While both husband and wife are alive, the marriage exists.
16:13
Si uno de los dos muere, el matrimonio deja de ser. If one of those die, the marriage is over.
16:21
Esto es en el caso de nosotros como humanos. This is in our case as human beings.
16:27
En el caso de entre la ley y nosotros. In the case of the law and us.
16:34
Alguien debe morir para dejar de ser esposos o unidos con la ley. Somebody needs to die.
16:43
Para dejar de ser esposo de la ley. Somebody needs to die to stop being married with the law.
16:51
Y ser esposo o unido con Cristo. And to become husband or to be united with Christ.
16:59
En el matrimonio, en este matrimonio que vamos a ver en un segundo de la ley y el hombre. In this marriage between the law and men.
17:06
Es un matrimonio que está prácticamente arreglado. It is a marriage that is basically fixed.
17:17
Desde que nacemos, somos parte de este pacto de obras en el cual nadie puede ser salvo.
17:24
Since we have been born, we born with this.
17:34
Bajo esta ley que nos mata. We have been born under this law and under this law we die.
17:46
Y el planteamiento que nos hace Romano 7 es este. And what
17:52
Romans 7 tell us is this. En el versículo 3. Verse 3.
17:58
Así que si en vida el marido se uniere a otro varón, será llamada adultera. Pero si su marido muere, es libre de esta ley.
18:08
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive.
18:15
But if her husband dies, she is free from that law. Entonces debemos entender que en algún punto estuvimos unidos a la ley como esposos.
18:26
So we need to understand that previously we were united with the law. Pero ahora estamos unidos a
18:32
Cristo. But now we are united to Christ. Y déjenme decirles algunos beneficios que tenemos de esto y después vamos a llegar a cómo llegamos a ser esposos de
18:42
Cristo, unidos con Cristo. Let me tell you some benefits of this and then we are going to go to how we become united with Christ.
18:51
Cuando estamos unidos con Cristo, mis hermanos. When we are united with Christ, brothers. Todo lo que le pertenece a
18:57
Cristo es ahora imputado hacia su amada iglesia. Everything that belongs to Christ is now imputed to his beloved church.
19:08
Pero lo que era de la iglesia también vino a ser ahora de
19:13
Cristo. And what it was from the church was now put also in Christ.
19:20
Nosotros disfrutamos de la obediencia perfecta de Cristo. We enjoy the perfect obedience of Christ.
19:27
Nosotros disfrutamos de la justicia de Cristo. We enjoy the justice of Christ.
19:33
Disfrutamos de la santidad de Cristo. We enjoy the holiness of Christ.
19:39
La cercanía con el Padre. His nearness with the Lord Father. De hecho, también su muerte y su resurrección.
19:47
And also, his death and resurrection. Por el otro lado, tenemos lo que Cristo recibió de nosotros.
19:53
In the other hand, we have what Christ received from us. Nuestra rebeldía.
19:59
Our rebellion. Fue impuesta sobre él en la cruz. Our rebellion was imposed on him on a cross.
20:06
Nuestra injusticia. Our injustice. El pecado. Our sin.
20:11
La separación que había con nosotros y el Padre. That separation between us and the
20:18
Father. Tenemos esta exclamación, Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado? And we have this claim,
20:25
God, Father, why you have forsaken me. Estos beneficios ahora los tenemos como esposos unidos a
20:36
Cristo. These benefits, we now have it as we are united with Christ.
20:42
Mi esposa y yo tenemos nueve años de matrimonio. My wife and I, we have nine years of marriage.
20:48
Y cuando nos unimos en matrimonio. And when we got married.
20:54
Todo lo que yo tenía pasó a ser de ella. Everything that he had became to be part of her too.
21:04
Y lo que ella tenía todo vino a ser parte de mí. And what things that belong to her were part of her belongings too.
21:12
Lo mismo pasa aquí, mis amados hermanos. Ahora recibimos todo lo que es por
21:18
Cristo para la iglesia. In the same way we receive everything that belongs to Christ to us as a church.
21:26
Ahora noten lo que el versículo cuatro está tratando de decir Pablo. And now notice what the verse four is saying.
21:34
Así que nosotros, hermanos míos, habéis muerto a la ley. Likewise, brothers, you also have died to the law.
21:44
¿Ves? Estábamos viviendo bajo la ley o estábamos unidos a la ley.
21:50
You see, we were united to the law. Pero dice muy claramente, habéis muerto a la ley mediante el cuerpo de
22:04
Cristo. But clearly says, you also have died to the law through the body of Christ.
22:11
¿Cómo llegamos a este punto? ¿Cómo es que morimos a la ley porque seguimos vivos? How we get to this point?
22:19
How is that we die to the law? Because we look alive. En el capítulo anterior, en el capítulo seis.
22:27
In the previous chapter, six. El apóstol Pablo nos va a dar esta ordenanza del Señor.
22:33
The apostle Paul is going to give us this ordinance from the Lord. Y nos va a plasmar esta ordenanza como una especie de drama donde alguien es sepultado y es levantado.
22:45
So we are going to see a dramatization of when somebody is buried and is going to rise.
22:52
Y mis hermanos, literalmente esto simboliza una muerte y una resurrección.
22:58
And this literally is a symbol of a dying and a resurrection.
23:05
La otra manera en la que se podría pensar en la cual podemos separarnos de la ley es a través de un divorcio.
23:12
Another way to separate us from the law is through a divorce.
23:18
Pero el mismo apóstol lo trata en el capítulo siete versículo tres y esta no es una opción.
23:24
And the apostle Paul deals with this and this divorce is not an option.
23:31
Alguien debe morir. Somebody needs to die. Y tampoco nos insta a asesinar a la ley.
23:39
God is not telling us to kill the law. Yo no sé, cuando pienso en esto quizás se me viene a la mente esta situación que había con una mujer.
23:52
When I think on this, I think on this situation with a woman. Que tuvo un esposo pero se murió y luego su otro hermano vino a ser su esposo y así sucesivamente.
24:03
When this woman had a husband and her husband died and then she married his brother and so on.
24:15
Married seven brothers. Fue muy extraño esta situación, yo creo que la mujer ponía algo así como algo en el café de estos hombres.
24:23
That was a strange situation where it seems to me like she was putting some poison in the coffee for him to drink.
24:33
Just a joke. Pero la idea del apóstol Pablo no es que asesinemos a la ley.
24:39
But the idea of Paul is not that we murder the law. Entonces la opción apunta hacia nosotros mismos.
24:46
So these words, these options just point at us. Habéis muerto a la ley mediante el cuerpo de
24:56
Cristo. You have also died to the law. So we are the ones that died. El apóstol
25:02
Pablo nos lo deja muy claro en Galatas. The apóstol Paul makes us clear in Galatians.
25:07
Con Cristo estoy juntamente crucificado. With Christ I am crucified with him.
25:14
Y ya no vivo yo, sino que Cristo vive en mí. Vivimos Cristo y yo unidos. And it is not me but Christ in me.
25:23
Déjeme darles una ilustración entre la ley y Cristo y debo decir que no es mía.
25:30
Let me tell you an illustration between the law and Christ and us.
25:45
Cuando estábamos unidos con la ley, When we were united with the law,
25:51
Era un matrimonio no muy feliz. It was not a very happy marriage.
25:57
Y eso no se debe a la razón de que la ley nos tratara mal. And this is not related that the law was treating us bad.
26:07
Como hoy en día pasan algunos matrimonios, golpes, insultos. Like today we can see in some marriages, beating or just insults.
26:20
Sin embargo, este matrimonio se vuelve difícil porque el esposo, ley, es perfecto.
26:29
But we see that this marriage, it becomes difficult because this spouse, the law, is perfect.
26:42
Y la esposa es imperfecta. Yo soy imperfecto. And the wife of the spouse is imperfect.
26:50
I am imperfect. Siempre que se hace algo para el Señor ley, yo voy a quedarme muy limitado, voy a quedarme corto.
26:58
So every time that something is done to the
27:03
Mr. Law, I'm going to fall short. Si él me pide que yo haga limpieza en la casa,
27:10
If he asks me to clean the house, Él al final del día va a venir con unos guantes blancos,
27:16
He at the end of the day is going to come with a white gloves, Y va a pasar el dedo sobre todas las superficies,
27:23
And he's going to come and pass the finger all over the surfaces, Y va a ver que hay polvo.
27:29
And he's going to see that there is dust. Así que jamás podré cumplir yo mismo los requerimientos de ley.
27:36
I would never be able to fulfill those requirements from law.
27:43
Pero entonces el apóstol Pablo That then the apostle Paul Introduce a
27:49
Cristo Introduces us Christ. Vean esta frase en el versículo 4, es algo hermosa.
27:58
And see this phrase in the verse 4, it's beautiful. Para que seáis de otro.
28:06
So that you may belong to another. Ahora perteneceremos a
28:12
Cristo. Now we are going to belong to Christ. Y recuerden, alguien debe morir.
28:20
And remember, somebody needs to die. Uno de los esposos debe morir.
28:25
One of the spouses must die. Para que el matrimonio se acabe. For the marriage would end.
28:33
Mis amados hermanos, en el bautismo Brothers and sisters, in the baptism
28:39
Nosotros somos muertos. We are dead. Al pecado.
28:45
To dead. To sin. A los esfuerzos de nosotros mismos por ser salvos.
28:52
To the efforts of our own efforts to be saved. Y resucitamos para andar en nueva vida.
28:59
And we are raised up to walk in a new life. Perteneciendo a Cristo y solo a
29:05
Cristo. Belonging to Christ and just Christ. Ahora legalmente
29:14
And now legally Debe haber una unión, un matrimonio.
29:19
It should be a marriage, one marriage. Para estar unido con Cristo. To be united with Christ.
29:27
Y esto lo podemos nosotros ver y entender. And we can see this and understand.
29:34
A través del pacto que él hace consigo mismo. Through the covenant that he does with himself.
29:42
Derramando su propia sangre. Shedding his own blood. Y nosotros viniendo a ser parte de él.
29:53
And we now, we are part of him. Ahora, si se dan cuenta en los siguientes versículos
29:59
O al final del versículo 4 y en el siguiente versículo And now if you notice at the end of 4 and the beginning of 5
30:07
Se dan cuenta que hay una especie de frutos Que se dan entre el matrimonio que hubo entre nosotros y la ley.
30:17
And there are some fruits that happens between the marriage of law and us.
30:24
Recuerden que la ley va a revelar o exponer el pecado en nosotros.
30:30
The law is going to reveal or expose sin in us. Pero también vamos a ver que en el nuevo matrimonio va a ser un matrimonio fructífero.
30:39
Va a tener hijos. But we see that the new marriage is going to be fruitful one.
30:44
It's going to have sons and daughters. En el versículo 4 al final dice, a fin que llevemos fruto para
30:52
Dios. At the end of 4 it says, in order that we may bear fruit for God.
30:57
Porque el versículo 5 mientras estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas, es decir el fruto
31:04
Era por la ley, obraban nuestros miembros para muerte. Entonces todo lo que podíamos producir nosotros mismos era expuesto por la ley y solo era pecado.
31:27
The fruits and everything of those fruits were sinful. Idolatry, lies and fornication.
31:48
All of those were our fruit while we were united with the law. Y no porque la ley sea mala otra vez.
31:55
And not because the law was evil. But we were the evil ones.
32:01
But now in this union with Christ.
32:08
Ahora estamos libres de la ley para llevar fruto agradable a
32:14
Dios. Podemos vivir una vida santa trayendo gloria a
32:28
Dios. Podemos hacer estas obras que él ha preparado de antemano para que andemos en ellas.
32:38
We can do this work that he prepared beforehand to my work on them.
32:46
Isn't that awesome? Now we are united with Christ to give glory to Him.
33:11
Let me tell you some answers from the bride to Christ, her husband.
33:20
In Ephesians 5 .32 Paul says that in the verse previous to that.
33:40
Digo esto por causa de Cristo y la iglesia. When he's talking about the wives and husbands.
33:48
He's talking about because of Christ and the church. And Paul used the word in Greek, megas, which is great, big.
34:05
Importante, sorprendente, intenso. It is something important, intense.
34:12
This union between Christ and the church. Now think on the value that this wife has to the husband.
34:25
La esposa ha muerto en el esposo y ha sido resucitado por la vida del esposo.
34:38
Y al mismo tiempo levantada por el esposo.
34:46
Cuanto ama Cristo a la iglesia. Yo amo a mi esposa.
34:56
I love my church in El Pochote. I'm sure
35:03
Pastor Jacob and Pastor Alan love their wives. And they love their church here.
35:14
But brothers and sisters, there is someone that loves more our church and ourselves.
35:23
And that person is Christ our Lord. He loves infinitely more his church.
35:44
Christ has given infinitely more value to his church.
35:55
And now if this is the first time that you visit a church. I want to encourage you to be more constant in your learning of the
36:09
Lord here in this church. And if you are a member of this church.
36:14
Yo te animo que cada día más puedas mostrar el carácter de Cristo a través de la iglesia. Muchos cristianos hoy en día.
36:30
Y noten que lo hago entre comillas. Dicen, oh yo amo al
36:36
Señor. Yo amo a Dios. Yo lo busco todos los días.
36:44
I seek Him every day. But the church.
36:50
Thank you. There are so many hypocrites there.
36:56
So many religious. You know what you're saying. You are despising the bride of Christ.
37:18
Comidas con ustedes hermanos. This weekend I enjoy meals with you brothers.
37:24
But let's put an example. If I were her
37:34
Christian. I invite you to my home. But don't take your wife because I don't like her.
37:47
Let me tell you something. I will go to her house but I will be greatly offended.
37:59
Brothers and sisters we cannot do that with Christ and His beloved wife. No podemos restarle valor a la iglesia por la cual
38:08
Cristo ha pagado precio de sangre. Ahora déjenme darles algunos deberes de la iglesia.
38:27
Es como la esposa corresponde al esposo. She is faithful to Him.
38:43
The church is faithful to His beloved husband. It looks not to get polluted with the worldly ideas.
38:58
Busca mantener sus vestidos puros, blancos. Le sirve a Él con todas sus fuerzas y todo lo que es la iglesia o la esposa.
39:18
Se esfuerza por hacer lo que el esposo le ha encargado.
39:31
Y eso tiene que ver con que el evangelio debe correr a través de la iglesia.
39:42
Y llegar a las calles y a las almas perdidas. Es un amor que la esposa tiene para con el esposo.
39:53
It's a love that the wife has to her husband.
40:05
Showing the love that Christ has for His church and to the lost.
40:15
Our beloved Lord and husband is doing
40:21
His will through His church.
40:31
And the church answers with happiness. Y el Espíritu Santo trabajando en medio de hombres que han sido muertos al pecado, a los esfuerzos de la ley.
40:50
Para vivir una vida que cada vez refleja más a Cristo Jesús.
40:55
To live a life that reflects more and more to Jesus Christ. The church becomes this help meat to Christ.
41:16
Doing on earth what God wants us to do here on earth.
41:28
Bringing new Christians and new lives, spiritual lives.
41:34
Through the exposition of the scriptures.
41:43
Brothers and sisters, we need to understand clearly this. No estamos aquí reunidos como iglesia para nuestro propio deleite.
41:50
We are not united here. We don't come to our own pleasure.
41:59
We are not here to talk about politics or sports.
42:11
Estamos aquí para hablar de lo que Cristo ha hecho por su iglesia. We are here to talk about what
42:19
Christ did to His church. In verse 6 we read.
42:29
But now we are released from the law.
42:41
Bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.
42:47
Having died to that which held us captive. So that we serve in the new way of the
42:54
Spirit and not in the old way of the written. By the grace of God.
43:03
We are united to Christ. Bajo este pacto de gracia. And this covenant of grace.
43:11
Donde no tenemos que hacer nada para ser salvos. We don't have anything to do to become saved.
43:19
Pero debemos responder como lo hacen los salvos. But we need to answer as the saved people does.
43:27
Como la Iglesia responde a su, como la esposa responde a su esposo.
43:32
As the church answers to her husband. Ahora tenemos una vida que nos deleita en obediencia.
43:40
Now we have a life that delights us in obedience. Que maravilla es, amados hermanos.
43:47
What a wonderful thing is, beloved brothers. Que estamos unidos a Cristo. That we are united to Christ.
43:54
Y no solo somos un objeto de Él. And we are not just an object of His. Somos parte de Él.
44:01
We are part of Him. Su cuerpo. We are His body. Estamos capacitados para hacer
44:07
Su voluntad. We are enabled to do His will. Y un día. And one day.
44:13
Un día en gloria. One day in glory. Estaremos con Él por la eternidad. We'll be with Him for the eternity.
44:22
Él es digno. He is worthy. Que seamos una esposa. That we might be a wife.
44:29
Que trae gloria a Su nombre. That brings glory to His name. Déjenme orar. Let me pray.
44:34
Señor, te doy gracias en esta hora por tu palabra. Gracias por Cristo nuestro
44:39
Señor. Gracias por su obra gloriosa a favor nuestro. A un
44:45
Señor, nosotros siendo lo que éramos, tú viniste a salvarnos, a transformarnos, a redimirnos, pagando nuestras iniquidades, nuestras rebeliones.
44:57
Señor, lloro por esta iglesia, Iglesia Bautista Providencia aquí en Perryville. Oro por nuestras visitas.
45:03
Oro por los miembros de esta iglesia. Que podamos reflejar que somos la esposa de
45:09
Cristo. Señor, líbranos de nosotros mismos.
45:14
Líbranos de querer volver a esforzarnos para obtener algún mérito.
45:22
Sino guíanos a brindar toda gloria y todo honor a aquel que la merece, aquel que es el rey del universo.
45:32
Señor, ayúdanos a traer gloria a tu nombre. Pedimos esto en el nombre glorioso de